Thor e Jǫrmungandr

 





Egndi á ǫngul,
sá er ǫldum bergr,
orms einbani
uxa hǫfði;
gein við agni,
sú er goð fía,
umgjǫrð neðan
allra landa.

Agganciò all'amo,
lui che protegge le genti
– il solo uccisore del serpente –,
la testa del bue.
Abboccò all'esca
l'odiato dagli dèi,
che da sotto circonda
tutte le terre.

Dró djarfliga
dáðrakkr Þórr
orm eitrfáan
upp at borði;
hamri kníði
háfjall skarar
ofljótt ofan
ulfs hnitbróður.

Trasse su con audacia
il vigoroso Þórr
il serpente velenoso
contro la fiancata.
Col martello colpì
sul sommo della chioma
mostruosa, dall'alto,
il fratello-di-scontri del lupo.

Hréingalkn hlumðu,
en hǫlkn þutu,
fór in forna
fold ǫll saman;
sǫkkðisk síðan
sá fiskr í mar.

Rimbombano mostri selvaggi,
gemono dirupi scoscesi,
l'antica terra
tutta quanta ne trema.
Sprofonda poi
quel pesce nel mare.

Ljóða Edda, Hymiskviða 22-24


Commenti

Post popolari in questo blog

Blót di Walpurga